1rus

fb you od

Презентация книги Анаиды Бостанджян «Я всюду» в Епархии ААЦ в Грузии PDF Печать E-mail
Новости

A111 сентября 2018 года, в научно-культурном центре «Дом Ованеса Туманяна» состоялась презентация книги «Я всюду»  блаженной поэтессы-переводчицы Анаиды Бостанджян. Мероприятие было посвящено дню рождения ранее ушедшей из жизни, но оставившей богатое литературное наследие, живущее своим ежегодным изданием альманаха «Камурдж» («Мост»), воспоминаниям о ее общественной деятельности; вот уже второй год ценители ее произведений 1делятся воспоминаниями о талантливой поэтессе.
Литературный вечер был многолюдным. В зале присутствовали армянские и грузинские писатели, представитель посольства Республики Армения в Грузии, духовные отцы Епархии ААЦ в Грузии, друзья по перу Анаиды Бостанджян, те, кто знал и ценил ее творчество. Презентацию своим присутствием почтил Глава Епархии ААЦ в Грузии, Его Преосвященство Епископ Вазген Мирзаханян.
В чудотворном доме Ованеса Туманяна ощущалось присутствие Анаиды с ее глубокомысленной книгой «Я всюду». Книга была издана при 2помощи ее дочерей, Марины и Гаяне Бостанджян, в сборник вошли ранее ненапечатанные стихотворения поэтессы.
Мероприятие вели внучка поэтессы Лиза Торосян и ценитель творчества Анаиды Бостанджян, поэт-переводчик Леван Цалугелашвили. На вечере был показан фильм об Анаиде Бостанджян. И по залу пронеслись жизнерадостные, отважные и содержательные слова Анаиды.
Документальный фильм в один миг перенес сидящих в зале гостей в те недалекие дни, когда поэтесса своим прекрасным армянским языком говорила о Родине, своей нации, о любви и дружбе, о победе добра и правды, о вере и мечтах, и3 своим ярким и впечатляющим выступлением обогащала, превращала каждодневную жизнь в нечто интересное и содержательное.
Поистине, все выступающие на вечере – поэт-переводчик Гиви Шахназар, сопредседатель Союза писателей Грузии Маквала Гонашвили, поэтесса Манана Горгеишвили, художественный руководитель армянского драматического государственного театра им. Петроса Адамяна Армен Баяндурян, главный редактор газеты «Врастан» Ван Байбуртян, однозначно отметили «пламенное слово» Анаиды Бостанджян, ее преданность дружбе армянского и грузинского народов, в частности, литературной связи и их соединения. Стихи и переводы на родные языки безвременно ушедшей поэтессы, а также посвященные ей, прочли Марина Киракосян-Мосесова, Гарри Каламкаров, Мелания Барсегян, Лусине Ваноян, Артем Киракозов, и другие.
4Мероприятие завершилось заключительным словом Главы Епархии ААЦ в Грузии, Его Преосвященства Епископа Вазгена Мирзаханяна. Предводитель Епархии отметил, что Анаида Бостанджян своим делом, переводами, работой журналиста, безумно любила Армению и Грузию, и старалась уравновешивать дружбу двух стран и народов и нерушимые связи. Его Преосвященство отметил важность тогоы, что Анаида – поэтесса не только живущая настоящим, а еще и будущим, деятель, озадаченный жизнью нового поколения. Она собрала вокруг себя молодых деятелей по перу и направляла их к истинной литературе, к настоящей творческой жизни.
Презентация была не только приятной, но и трогательной, потому что Анаида Бостанджян была плодотворной не только в своем наследии, щедрой своей человечностью, но еще и дочерями, внуками, родными, которые душевными выступлениями о своей матери, исполнением песни на стихи бабушки и музыку Кахи Цабадзе, прекрасным чтением ее стихов, дали возможность осознать и ощутить присутствующим в зале людям величие Анаиды Бостанджян – женщины, поэтессы и общественного деятеля.

Armenian (Հայերեն)Georgian (ქართული)English (United Kingdom)Russian (Русский)