Переводчица Маквала Георкова-Саакян стала лауреатом премии имени Анны Каландадзе |
Новости |
16 декабря 2017 года, в Научно-культурном центре «Дом Ованеса Туманяна» словно проходила очередная встреча туманяновского «Вернатуна»: под этой крышей собрались армянские и грузинские писатели, переводчики, деятели общины. Встреча была приурочена к 75-летию со дня рождения заслуженной переводчицы (с армянского на грузинский и с грузинского на армянский) и творческой личности Маквалы Георковой-Саакян, в ходе которой прошла церемония вручения литературной премии имени Анны Каландадзе. Инициатором встречи выступил Союз писателей Грузии, совместно с центром «Дом Ованеса Туманяна». На мероприятии присутствовала юбиляр, которая приехала по этому случаю из Еревана. Маквала Георкова-Саакян родилась и выросла в Грузии, окончила филологический факультет Тбилисского государственного университета, а в 1968 году поселилась в Ереване и посвятила себя переводческой деятельности. Её перу принадлежат переводы произведений классиков и современных армянских и грузинских писателей, романов «Дикий мак» Левона Ананяна и «Дата Туташхия» Чабуа Амиреджиби. Руководитель Научно-культурного центра «Дом Ованеса Туманяна» Гисанэ Овсепян поприветствовала гостей, представила историю приобретения центра и рассказала о миссии новосозданного дома Туманяна. Ведущим мероприятия был председатель Союза писателей Грузии, редактор журнала «Цискари» Багатер Арабули. Он затронул переводческую и творческую деятельность Маквалы Георковой-Саакян, поздравил её с юбилеем, назвал её послом грузинской культуры и за плодотворную переводческую деятельность вручил ей авторитетную награду Союза писателей Грузии. Это не первая награда преданного литературе члена Союза писателей Армении и Союза писателей Грузии. Она удостоена звания лауреата премии имени Иване Мачабели Союза писателей Грузии, стала лауреатом премии Первопрестольного Святого Эчмиадзина и Союза писателей Армении "Кантех" , была награждена высшей наградой Министерства образования и науки РА – золотой медалью, и другими премиями и наградами. Поэт и переводчик Гиви Шахназари, активный общественный деятель Гулико Зумбадзе, писатель Бадри Кутателадзе, редактор газеты «Врастан» («Грузия») Ван Байбуртян, председатель Фонда молодых творцов Грузии Маквала Гонашвили, журналист Артём Киракозов и другие поздравили заслуженную переводчицу с юбилеем 75 лет и с вручением высокой награды, высоко оценив точные до мелочей, профессиональные и ценные переводы. Руководитель Общества Шота Руставели Давид Шемокмедели вручил переводчице, развивающей культурные связи между двумя народами, книжку почетного члена Общества. От имени посольства РА в Грузии, первый секретарь посольства РА в Грузии Артур Саркисян пожелал переводчице и писательнице новых достижений. Чадо двух стран, дочь двух народов Маквала Георкова-Саакян выразила благодарность за поздравления и добрые пожелания, отметила, что она продолжит свою деятельность, она является автором 28 книг и у нее еще подготовлено 11 книг. Духовный пастырь церкви Сурб Эчмиадзин Епархии ААЦ в Грузии, о. Вирап Казарян подвел итоги мероприятия. О. Вирап передал благословение и добрые пожелания предводителя Епархии ААЦ в Грузии, Его Преосвященства Епископа Вазгена Мирзаханяна. Вспомнив слова Великого Туманяна о переводе, о. Вирап подчеркнул роль и значение переводов в сближении людей, народов и стран, и пожелал переводчице дальнейших успехов в этой крайне важной деятельности. Маквала Георкова-Саакян подарила центру «Дом Ованеса Туманяна» привезенный из ее библиотеки портрет, на котором изображены члены «Вернатуна». Мероприятие своими выступлениями украсили музыканты Барбаре Асанидзе и Георгий Турманидзе. |