1rus

fb you od

Первый литературный вечер в «Доме Ованеса Туманяна» PDF Печать E-mail
Новости

222919347 октября 2017 года, в Научно-культурном центре «Дом Ованеса Туманяна» при Епархии ААЦ в Грузии состоялся первый литературный вечер под названием «Читаем Туманяна». На мероприятии присутствовали армянские и грузинские писатели, переводчики, ученые и деятели искусства. Передав присутствующим благословение предводителя Епархии ААЦ в Грузии, Его Преосвященства Епископа Вазгена Мирзаханяна, мероприятие открыла руководитель центра «Дом Ованеса Туманяна» Гисане Овсепян. Она представила историю квартиры Туманяна, ее приобретения и как она была передана в пользование Епархии ААЦ в Грузии. Затронув деятельность центра, докладчица подчеркнула, что одна из приоритетных задач центра – это восстановление туманяновской атмосферы любви и дружбы, которая присутствовала здесь когда-то. 2«Сегодня в этом доме присутствуют те, кто был бы здесь и сто лет назад, если бы они были современниками Туманяна. Мы глубоко признательны армянским благотворителям, Епархии ААЦ в Грузии в лице предводителя Епархии, за то, что Дом Ованеса Туманяна вновь раскрыл двери, чтобы сделать нас участниками и свидетелями возрождения великого замысла Ованеса Туманяна,» - сказала Гисане Овсепян.

Неожиданным подарком для гостей со стороны центра стали «подарочные свертки» с четверостишиями Туманяна, невольно провоцирующие читателя их комментировать,  с идущими из глубины сердца словами говорить о доме, центре и предстоящих программах сотрудничества.

3В ходе вечера было зачитано поздравительное обращение поэтессы и переводчицы Анаит Бостанджян по случаю открытия Дома Ованеса Туманяна. К сожалению, поэтесса не дожила до дня открытия дома, но было предложено следующую встречу посвятить произведениям Анаит Бостанджян, как дань уважения ее памяти.

Поэт и переводчик Гиви Шахназари параллельно с армянским вариантом зачитал грузинский перевод четверостиший. «Этот дом был очагом любви и дружбы, и безумно радует тот факт, что в нашем любимом городе Тбилиси возрождаются добрые традиции Ованеса Туманяна,» - сказал Гиви Шахназари.

В ходе вечера было предложено регулярно проводить встречи, посвященные чтению 1литературных произведений. Поэт и переводчик Артём Григоренц предложил в интернете создать домен, с целью публикации и обсуждения работ представителей интеллигенции, объединенных вокруг центра.

Добавим, что после официального открытия центра, библиотека центра «Дом Ованеса Туманяна» постепенно пополняется. После того, как художник-миниатюрист Меружан Шаумян зачитал доставшееся ему четверостишие Туманяна, он принес в дар центру книги семи наименований, в том числе составленную Валерием Брюсовым антологию «Армянская лирика» 1915 года издания.

Armenian (Հայերեն)Georgian (ქართული)English (United Kingdom)Russian (Русский)